Anthology of Russian Operatic Arias
Down the River to our Village (A Life for the Tsar
Im Dorf jenseits des Flusses (Ein Leben für den Zaren)
Captive and in dark Despair (Ruslan and Lyudmila)
Oh du mein Schicksal mein bitteres Cchicksal
I remember the Days of my Youth (Judith)
Oh meiner Heimat Hügel
Ah bitter Woe (Prince Igor)
Ach ich weine ich weine bitterlich (Fürst Igor)
Ah do not weep my Darling (The Fair at Sorochintsy
Traure nicht meine Liebster (Der Jahrmarkt von Sorotschninsky)
I cannot hide my Love (Yevgeny Onegin)
Lass mich sterben (Eugen Onegin)
When your Eyes look down from old Nizhny Town (The
Von Nichni herabblickend (die Zauberin)
Sorrow and Fear overwhelm me (The Queen of Spades)
Ach ich bin vor Kummer erschöpft (Pique Dame)
Why do so many People praise me (Christmas Eve)
We kamen die Leute nur darauf (Die Nacht vor Weihnachten)
Dream walked by the Riverside (Sadko)
Traum wandelte
In Novgorod we lived not far from Vanya (The Tsar'
In Nowgorad lebte ich in Wanjas Nähe (Die Zarenbraut)
All seeing Sun you rise in Glory (The golden Cocke
Antworte mir leuchtende Kugel (Der goldene Hahn)
Ah do not weep my Paolo (Francesca da Rimini)
Ach weine nicht mein Paolo
Look at Nature (The Lady Macbeth of Mtsensk Distri
Das Hengstfohlen jagt der Jungstute nach (Lady Macbeth)